CAPTIONING THE WORLD

We are a global company that provides services to film and television industries, arbitration centers,
educational organizations, NGOs, and any platform in need of our specialty.

Our experience makes us leaders

We are a company with more than 25 years of experience in closed captioning and subtitling, translation, and transcription of different kinds of content.

We operate in USA, Brazil, Chile, and Argentina through a multidisciplinary and highly qualified team of engineers and technicians, providing services continuously 24 hours a day, 365 days a year.

All of our products go through a rigorous quality control process in order to meet the highest standards the industry requires.

Our clients

01.

CERTIFIED QUALITY

We have Steno Typists, Translators and Transcribers thoroughly trained to ensure the quality of our works.

02.

TECHNICAL STANDARDS

We meet the requirements of FCC (Federal Communications Commission) and IFT (Federal Telecommunications Institute of Mexico) and the standards of RAE (Royal Spanish Academy) in content production.

03.

GUARANTEED SERVICE

We have the best translators and linguists, as well as a redundant infrastructure for the sake of ensuring high-quality captioning and flexibility in our services.

04.

CONTINUOUS SERVICE

We ensure continuity and flexibility with an uninterrupted service, providing technical
support 24/7, 365 days a year.

TESTIMONIES

The best way to get to know our job is through the voices and experiences of the ones who have trusted us.

MULTI-LANGUAGE SUBTITLING

English, Spanish and Portuguese: An expert translation team working
real-time on the subtitling of your project.

Our services are provided real-time for live shows and events, and also for prerecorded shows, such as videos, films, TV shows, series, documentaries, interviews, conferences, talks and speeches.

We work for different industries, mainly cinema, television, TV producers, arbitration centers, educational organizations, NGOs, among others.

null

CLOSED CAPTIONS - CART

Real-time captioning for the main TV networks.View more »
null

SIMULTANEOUS INTERPRETING

Interpreting for meets on Zoom and Meet, as well as in live events.View more »
null

LIVE EVENTS

Captioning for events, conferences, talks, Webinars, etc.View more »
null

SUBTITLING

Subtitling of videos, films, TV shows, series, documentaries, among others.View more »
null

TRANSLATIONS

Translation of videos, audios, texts, files, and documents of various formats.View more »
null

TRANSCRIPTIONS

Transcription of audio or video files to text.View more »
null

AUDIO DESCRIPTION

Description of visual elements that are essential to the image, displayed during pauses in dialogue in films or series.View more »
null

TRANSCODING

Conversion of an audio, video, or digital coding format to another.View more »
null

METADATA

Generation of data describing informative content of an audio or video file.View more »
null

DUBBING AND VOICE-OVER

Substitution of an actor’s original voice for another, with the purpose of translating to the same or another language.View more »

DISCOVER OUR SERVICES

It is not only what we do, but how we do it.

ZOOM TRANSLATIONS AND CAPTIONING

SUBTITLING

Servicio_cuadrado3

TRANSLATIONS

Servicio_cuadrado4

TRANSCRIPTIONS

LET´S TALK

We invite you to build strategic alliances based on trust and on quality results.





    null

    ADDRESSES

    Fidel Oteiza 1953 Of 402, Providencia,
    Santiago, Chile.
    null

    CALL US

    USA: 303 476 2100
    Emergency line 1: +1 303 327 9685
    Emergency line 2: +1 303 800 6053
    México: +52 55 4169 6736
    Chile: +56992775424